"Ta muốn cưỡi cơn gió mạnh, đạp làn sóng dữ, chém cá tràng-kình ở Biển Đông, quét sạch bờ-cõi để cứu dân ra khỏi nơi đắm-đuối chứ không thèm bắt chước người đời cúi đầu, cong lưng làm tỳ-thiếp cho người ta"

** Triệu Thị Trinh **

Đoản Khúc Buồn

Dù cho những cơn mưa bất chợt đến với anh
Nhưng anh vẫn thầm cám ơn em
Đã cho anh những nụ tình xanh mùa xuân
Những nụ hôn nồng nàn mùa hạ
Và những cơn mưa đầu mùa bất chợt về
Cùng những đam mê cháy bỏng
Dù em đã ru anh trên từng phiếm tơ
Trong đêm hững hờ chia ly-ướt mi.
Đã qua đi nồng nàn mùa xuân tình yêu
Với ngón tay đan mùa thu
Rồi tình ta vỡ tan mau
Như mây trôi trên đỉnh đời băng giá
Và em đã ra đi
Bỏ lại mình anh cô đơn
Với khung trời buồn vương nỗi nhớ
Lá vẫn xanh màu yêu thương
Lá vẫn xanh màu đợi chờ
Đợi chờ em về trong cơn mơ.

Uyên Nguyên
Thu 2003

The Short Musical Piece

Although sudden showers come to me
I still thank you deep in my heart
For giving me the love blossoms of springtime
The ardent kisses of summer,

And the first unpredicted rains of the season,
Along the burning passions.
Although you have lulled me to the song of keystrokes,
In the impassible night when we bode adieu- intears,
Gone was the flamboyant spring of love
With fingers meshed to weave the autumn
Our love buble broke aswiftly
Like clouds fleeting on the crest of a hostile life.
And you have departed
Leaving me in loneliness
In a domain veiled with nostalgia
Leaves are still green of the color of affection
Leaves are still green of the color of expectation
For your return in dreamland.

Translated by Bình Nhung
07/15/03