"Làm trai sinh ở trên đời, nên giúp nạn lớn, lập công to, để tiếng thơm muôn đời, chứ sao chịu bo bo làm đầy-tớ người!" ** Lê Lợi **

 

Huynh Đệ Chi Binh

 

Tôi mang phận lưu vong xa tổ quốc

Nhưng lòng trung có thể sánh bằng non

40 năm vẫn một dạ sắt son

với mảnh đất của miền nam nước Việt.

 

Bạn cơ cực, chịu lao đao...tôi biết

Vận nước mà! Phận nhược tiểu...biết làm sao!?

Lúc sa cơ, chỉ biết tựa nương nhau

để gượng sống trong cảnh đời nghiệt ngã.

 

Xưa chinh chiến trải lòng trung...bất sá

Buổi hoa niên sinh, tử phó cho Trời
Lửa tuyến đầu, mưa chiến địa, ngàn khơi

Đời lính trận tính bằng năm quân ngũ.

 

Nay xứ người áo cơm tôi no đủ

Thương bạn xưa mòn mõi bước đường trần

Nơi quê nhà đang chịu cảnh nhục thân

và lây lất ở bên lề cuộc sống.

 

Nhớ một thuở giữa dầu sôi, lửa bỏng

vẫn hàng ngang ôm súng thét: " Xung Phong! "

Bạn cùng tôi cùng chung sức, một lòng

giữ xã tắc, ngăn đê tràn hồng thủy.

 

Trải canh bạc bằng nhiệt tình chiến sĩ

Bạn một đời tận hiến cả máu xương

40 năm! Ôm một nỗi đoạn trường

mà vẫn sáng mảnh hùng tâm, dũng chí


Bởi:"Thời lai đồ điếu thành công dị"

Nên: "Vận khứ anh hùng ẩm hận đa" ( 1)

Tôi lưu vong, bạn khốn khó quê nhà

chịu cay đắng lúc nhà tan, nước mất.


Anh hùng mạc vãn thiên niên quốc,

Chinh chiến không tồn nhất lũy danh.( 2 )

Vang đâu đây nhịp bước lúc quân hành

Dù mạt lộ vẫn râm rang hào khí.

 

Nuốt cho hết những đắng cay, bi lụy

Dốc cho vơi từng ngụm đắng hồ trường

Bạn tôi ơi! Dù thân tại viễn phương

Lòng tôi vẫn bên nhau chia ấm, lạnh

 

Đêm "Ngũ dạ tâm tình đăng đối ảnh "

Nhớ " Nhất thu cảnh vật vũ giao phong" (3)

Nợ Tử, Sinh tôi giữ mãi trong lòng

Tình chiến hữu đẹp hoài câu Huynh Đệ.

 

Dẫu ly tán tận chân trời, góc bể

Nghĩa Chi Binh vẫn là gánh thủy chung

Gợi cho nhau chút kỷ niệm hào hùng

làm lẽ sống lúc cuối đời...Bạn nhé!

 

Huy Văn 

 

(1) Trích từ Cảm Hoài  ( thơ Đặng Dung )


Bần tiện gặp thời lên cũng dễ,
Anh hùng lỡ bước ngẫm càng cay.
( Bản dịch của Phan Kế Bính )

(2). Trích từ Đăng Hoành Sơn ( thơ Cao Bá Quát )  

Ai tài kéo nước nghìn năm lại?
Trăm trận còn tên một lũy thôi.
( Bản dịch của Nguyễn Quý Liêm )
(3) Trích từ Tức Sự ( thơ Cao Bá Quát )


Tâm sự canh chầy đèn với bóng.
Cảnh tình thu trọn gió cùng mưa.
(Bản dịch của Hoàng Trung Thông)