Les Moulins De Mon Coeur (Những Cối Xay Của Tim Tôi) ---Thơ Đa Ngôn-Ngữ -Multilingual Poems
|
Eddy Marney - Hồ Văn Hiền dịch |
Died As A Mineral (Tôi Chết Trong Kiếp Làm Sỏi Đá) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ---Multilingual Poems
|
Rumi, Hồ Văn Hiền dịch |
Milly Ou La Terre Natale (Milly Hay Quê-Hương Ta) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ (multilingual Poems)
|
Lamartine, ChinhNguyen/H.N.T phỏng dịch |
Noble Light (Ánh Sáng Cao Quý) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
T.A Fry, Hồ Văn Hiền dịch |
Ariettes Oubliées (Mưa Trong Lòng Ta) ---Thơ Đa Ngôn-Ngữ --- Multilingual Poems
|
Paul Verlaine, ChinhNguyen/HNT phỏng dịch |
Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent (Sống Là Tranh-Đấu) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-multilingual Poems
|
Victor Hugo ---Hồ Văn Hiền dịch |
Le Pont Mirabeau ( Giòng Sông Và Chiếc Cầu) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ (Multilingual Poems)
|
Guillaume Apollinaire,ChinhNguyen/H.N.T. dich |
Little Giddiing (Little Gidding)--- Thơ Đa Ngôn-Ngữ(Multilingual Poems)
|
T.S. Eliot, Hỗ Văn Hiền dịch |
Printemps (Mùa Xuân) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
Victor Hugo --- Hồ Văn HIền dịch |
Milly Ou La Terre Natale (Milly Hay Quê-Hương) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilngual Poems
|
Alphonse De Lamartine -- Ho Van Hien dich |