Hymne à L'amour (Bài Hát Ca Ngợi Tình Yêu) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
15-02-17 |
Edith Piaf --- J.B Ho dịch |
Comme d'habitude (Như Mọi Khi) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
11-02-17 |
Claude François, Gilles Thibaut ---J.B. Ho dich |
Chào Nhau (Greeting Each Other) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
06-02-17 |
Bạch Xuân Phẻ |
Mộng (Dreams) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
02-02-17 |
J.B. Ho |
Just Love More (Hãy Yêu Thêm) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ -Multilingual Poems
|
23-01-17 |
Bạch Xuân Phẻ |
My 9-Day Silent Retreat Experience (Kinh-Nghiệm Từ 9 Ngày Lặng -Thinh) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ (Multilingual Poems)
|
08-01-17 |
Bạch Xuân Phẻ |
Le Jardin (Vườn Hoa, The Garden) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
06-01-17 |
Jaques Prévert - Hien V. Hồ dịch |
Déjeuner du Matin (Ăn Sáng) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
30-11-16 |
Jacques Prévert, Hồ Văn HIền chuyên ngữ |
Why We Are Here (Vì Sao Chúng Ta Chốn Này) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
28-11-16 |
Bạch Xuân Phẻ |
In The Stillness (Trong Sự Tĩnh-Lặng) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
20-11-16 |
Bạch Xuân Phẻ |
Chanson d'Automne (Bài Ca Mùa Thu) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
20-11-16 |
Paul Verlaine --- Hồ Văn Hiền dịch |
Vẻ Đẹp Của Những Gốc Cây Khô (The Beauty Of The Dead Trunk Trees)--- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
14-11-16 |
Bạch Xuân Phẻ |
Les Feuilles Mortes (Lá Chết) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
22-10-16 |
Jack Prevert, JB Ho dịch |
Thu, Nhớ và Quên (Fall, Remembering, and Forgetting --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
11-10-16 |
JB Ho |
Trăng Và Mẹ (The Moon And Our Mom) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ - Multilingual Poems
|
08-10-16 |
Bạch Xuân Phẻ |
Hè (Summer) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
16-09-16 |
JB Ho |
Đến, Đi (Coming And Going) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ (Multilingual Poems)
|
29-08-16 |
Bạch Xuân Phẻ |
Ode To Kath(Tình Già) ---- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multlingual Poems
|
12-07-16 |
Bob Lowe -- Hồ Văn Hiền dịch |
Chào Nhau (Greeting Each Other) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ-Multilingual Poems
|
11-07-16 |
Bạch Xuân Phẻ |
A Poem For Daddy From Kaka (Bài Thơ Tặng Ba Từ Kaka ) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ - Multilingual Poems
|
04-07-16 |
Bạch Xuân Khang |
Mãi Quấn-Quít Bên Nhau (Our Intertwinded Souls) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ - Multilingual Poems
|
04-07-16 |
Bạch Xuân Phẻ |
Quê-Hương Nhân-Loại và Trách-Nhiệm Tuổi Trẻ (Saint-Exupery et La Jeunesse) --- Tiểu-Luận Song Ngữ
|
22-06-16 |
Hồ Văn HIền |
A Poem For Daddy From Kiki (Bài Thơ Tăng Ba Từ Kiki ) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ - Multilingual Poems
|
21-06-16 |
Bạch Thanh Kiệt |
Hoa Dogwood (Dogwood Flowers) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ--- Multilingual Poems
|
27-04-16 |
J.B. Ho |
Ông Già Việt-Nam (A Vietnamese Elder) --- Thơ Đa Ngôn-Ngữ --Multilingual Poems
|
21-04-16 |
Bạch Xuân Phẻ |